Смотрю шрека по английски.

Что нашел:
первое - у осла ирокез

второе - палач ходит в безрукавке трусах и колготках))


третье: Он говорит "pick number three milord" - и показывает два пальца потом недоуменно на них смотрит ) А В РУССКОЙ ВЕРСИИ ОН ГОВОРИТ "ДВА"


Четвертое, там где информация о ДюЛоке, когда поется "DuLoc is a perfect place" видно что это поет даже заключенный в башне) всмысле такая же кукла за решеткой в башне в тюремных одеждах %)))


Вопрос: кто знает что за песня когда шрек заявляется на турнир и разметывает рыцарей?=\
Потом поищу. слова рулят
" I don't give a damn about my reputation
YOu're living in the past, it is new generation."

Конечно дальше чуть хуже тематика, но все равно песня жжот))

Пятое: Фарквад на турнире таки стоит на табуретке
странно что он не сделал под свой размер замок))


И вообще - дайте мне линки на всю музыку из шрека она ацки подобрана


Шестое: игра языка

Осел говорит "thats no brimstone. It didn't come off no stone either"...

Седьмое: Пока Шрек и Фиона бегут из замка в кадре появляется КНИГА РЕЦЕПТОВ ИЗ РЫЦАРЕЙ %)

Восьмое - вроде ведь не было переведено:
"no time to take off your helmet" - "uh... no" - "why not?" - "I have a helmet hair..."

Девятое: непомню, как перевели "i'm not messenger boy. I'm a delivery boy."

десятое: Когда шрек садится и смотрит на закат на фоне замка Фаркуада его задн...яя чатсь просвечивает сквозь холм)

Одинадцатое: в пророчестве Фионе сказано "And then takes love's true form.", что очень неадекватно перевели.

Двенадцатое: Кстати фразу "try to keep breathing" перевели как... "Прием! Прием!"... атасъ

Тринадцатое: Начало пророчества "Красотка днем, в ночи... и так за годом год" на англицком "By night one way, by day another"

Четырнадцатое:

Шрек в момент когда фиону уводит Фаркуад и он разругивается с ослом похож на меня иногда -___-" правда иногда я осел.. .в переносном смысле.
Плюс мызка там зашибенная
"But you don't really care for music, do ya"

"The Baffeled king composing hallelujah"

"BUt love is not a victory much. It's a cold and it's a broken hallelujah"


ПЯТНАДЦАТОЕ
По-русски звучит (когда Осел привел драконшу и шрек его обнимаем) "всё хватит, ослы не любят " чего-то там.
на английском "All right, all right. Don't get all slobbery. No one likes a kiss ass" ))) я рыдаю))

Кля, а драконша имхо уже тогда стала пузатее чем была.. .ппц, децкая сказка

Шестандцатое: Очень четко выражено при превращении в оркшу: грудь становится больше. я рыдаю под столом)

семнадцатое: НА тему "Я ВСЁ РАВНО КОРОЛЬ! Видите? видитЕ?"... очень напоминает сцену из мадагаскара где король надевает новую корону с гекконом... ну то есть она напоминает её)

Восемнадцатое: пиноккио адски танцует (а чувиха танцевала с медведем( в очках и трубкой в зубах))

Девятнадцатое: лошадей и кучера сделали из трех слепых мышей... И ОНИ ТОЖЕ БЫЛИ СЛЕПЫМИ! Даешь справедливость)

Двадцатое и последнее: Пиннокио сидит на руках у палача... дада, в маске обтягивающей безрукавке трусах и колготках мля!


ПыСы а рок обработка I'm a believer жжот! кто это пел не знаете?