An it harm none, do what thou wilt
Название штуки
Petals around the rose.


10.05.2011 в 14:14
Пишет  Niere:

Вычислила алгоритм решения, но не поняла смысловую фишку задачки. Только что мне ее рассказали, теперь сижу и нервно смеюсь.
Народ, пожалуйста, попробуйте порешать, если получится - расскажите, с какой попытки у вас получилось)) у меня - десять попыток на пять-шесть минут времени х)

10.05.2011 в 02:14
Пишет  Все Ништяк:

Поиграем?
Название игры – «Лепестки Розы» (Petals Around the Rose) – имеет значение. Новичкам в игре можно смело сказать об этом. Так же можно сказать им, что число лепестков вокруг розы всегда либо равно нулю, либо чётному целому числу. И можно говорить им правильный ответ после каждого броска костей. Но не более того.


ссылка кликабельна, просьбу не игнорировать



для решивших - как вступил в "Лепестков" дядька Гейтс

URL записи

URL записи

Комментарии
13.05.2011 в 11:23

забавно, но легко)
13.05.2011 в 11:24

An it harm none, do what thou wilt
Margo_de_Charruel
меня терзают смутные сомнения, что ты уже слышала об игре )
но да, и должно быть легко)
13.05.2011 в 11:44

нет, не слышала. Тогда бы написала, что в курсе)
13.05.2011 в 13:53

я угадала после второй попытки. Не понимаю, над чем там эти люди голову ломали...
13.05.2011 в 14:27

Жизнь слишком коротка, чтобы лечить себя от себя / Just born to find my sampled piece of mind
Разброс шутки по френдленте составляет уже кажется дней 5.

6 попыток на то чтобы давать правильные ответы. И еще какое-то количество бездумных тыканий этих ответов до понимая смысловой фишки.

В придумывании алгоритма мне помогла информация что название имеет смысл. Но смысл пришел в голову сильно позже.